e quelle parti del corpo che riteniamo meno onorevoli le circondiamo di maggior rispetto, e quelle indecorose sono trattate con maggior decenza
Those parts of the body which we think to be less honorable, on those we bestow more abundant honor; and our unpresentable parts have more abundant propriety;
E ugualmente voi, mariti, trattate con riguardo le vostre mogli, perché il loro corpo è più debole, e rendete loro onore perché partecipano con voi della grazia della vita: così non saranno impedite le vostre preghiere
You husbands, in the same way, live with your wives according to knowledge, giving honor to the woman, as to the weaker vessel, as being also joint heirs of the grace of life; that your prayers may not be hindered.
Le donne vanno trattate con i guanti.
You have to treat a woman right.
Quello che non mi piace é che mi trattate con superiorità.
What I object to is that you treat me like an inferior.
Le armi vanno trattate con rispetto.
I mean, uh... guns are to be treated with respect, you understand that?
Che abbiano subito uno scippo o siano state coinvolte in un attentato terroristico, tutte le vittime devono essere trattate con rispetto, ricevere protezione, trovare sostegno e avere accesso alla giustizia.
With the right support, victims can recover more quickly, get their lives back on track and have better access to justice.
5 Il re diede quest’ordine a Ioab, ad Abisai e a Ittai: «Per amor mio, trattate con riguardo il giovane Absalom!
5 The king commanded Joab, Abishai and Ittai, “Be gentle with the young man Absalom for my sake.”
Le corde sono state trattate con una soluzione di diossido di zolfo.
The chords themselves were treated with a sulfur dioxide solution.
Successivamente, le superfici in legno sono trattate con carta vetrata.
After that, the wooden surfaces are treated with sandpaper.
Ovunque si trovino nell'UE – sia nel loro paese, sia all'estero – le vittime hanno il diritto di essere trattate con rispetto, di ricevere sostegno, tutela, un risarcimento e di avere accesso alla giustizia.
Wherever they are in the EU – whether at home or abroad – victims have the right to be treated respectfully, to receive support, protection, compensation and have access to justice.
In generale, le emorroidi non complicate sono trattate con l'aiuto della lotta contro la stitichezza.
In general, uncomplicated hemorrhoids are treated with the help of the fight against constipation.
Dopo l'operazione, le bende vengono cambiate quotidianamente, trattate con preparazioni antibatteriche e cicatrizzanti.
After the operation, bandages are changed daily, treated with antibacterial and wound-healing preparations.
La prima regola nel trattamento di una ferita: le mani devono essere pulite e trattate con un antisettico in chi fornisce il primo soccorso.
The very first rule in the treatment of a wound: hands must be clean and treated with an antiseptic in the one who provides first aid.
La malattia può essere curata con una terapia appropriata e le conseguenze, se trattate con un trattamento, non sono più gravi per lo stato generale della salute umana.
The disease can be cured with appropriate therapy, and the consequences, if they are treated with treatment, are not more serious for the general state of human health.
Le barre sono trattate con vernici epossidiche per la protezione da graffi e corrosione.
Bars are epoxy coated to protect against scratches and corrosion.
Le controindicazioni non sono così tante, ma lo sono ancora e devono essere trattate con grande attenzione.
Contraindications are not so many, but still they are, and they need to be treated with great attention.
Il processo può ottenere parti di titanio quasi nette trattate con indio e il tasso di utilizzo del materiale è superiore all'80%, il che riduce il consumo di materiale e riduce il lavoro di taglio.
The process can obtain near-net indium processed parts of titanium, and the material utilization rate is more than 80%, which reduces the material consumption and reduces the cutting work.
Invece, alla Ford, voi trattate con i sindacati solo perche siete obbligati a farlo.
Whereas at Ford, you... Well, you only deal with the unions because you have to.
Le persone trattate con il Cortexiphan provano un forte desiderio di mimetizzarsi, di scomparire sullo sfondo.
Cortexiphan subjects experience a strong desire to blend in to stay in the background.
Sono sicuro che... saranno trattate con gentilezza.
I'm sure they'll be treated gently.
Tutti lo trattate con i guanti e ve ne fregate dei miei sentimenti!
Everybody in this house tiptoes around him, but no one cares how I feel!
Un piccolo strumento viene schiacciato sulla punta del dito, quindi le aree problematiche vengono trattate con movimenti leggeri.
A little tool is squeezed onto the tip of the finger, then the problem areas are treated with light movements.
Ogni giorno speciali suture postoperatorie vengono trattate con speciali soluzioni disinfettanti.
Every day special post-operative sutures are treated with special disinfectant solutions.
Si presuppone che le cellule trattate con ultrasuoni diventino più suscettibili a fattori di stress quali appunto calore o pressione.
It is assumed that cells treated by ultrasound become more susceptible to other stress factors such as pressure and heat.
Il prodotto non viene utilizzato in presenza di ferite, graffi e qualsiasi altra violazione dell'integrità della pelle nelle aree trattate; con maggiore sensibilità al diclofenac sodico.
The product is not used in the presence of wounds, scratches, as well as any other violations of the integrity of the skin in the treated areas; with increased sensitivity to diclofenac sodium.
22 Perciò io vi dico che nel giorno del giudizio, Tiro e Sidone saranno trattate con più tolleranza di voi.
22 But I say to you, it will be more tolerable for Tyre and Sidon in the day of judgment than for you.
Le traversine in legno trattate con il creosoto sono ancora frequentemente utilizzate dalle compagnie ferroviarie, in particolare nelle zone rurali o in località difficili da raggiungere.
Creosote-treated wooden sleepers are still widely used by railway companies, especially in rural areas or in places which are difficult to reach.
Alcune infezioni possono avere esiti più gravi nelle persone trattate con farmaci immunosoppressori.
Some infections may have a more serious outcome in individuals treated with immunosuppressive drugs.
A causa di tutto ciò non c’era da stupirsi che le donne fossero trattate con disprezzo.
In view of all this it was not strange that women were looked down upon.
Al fine di controllare le dimensioni, la morfologia e la quantità della fase precipitata, alcune leghe possono anche essere trattate con più fasi di invecchiamento.
In order to control the size, morphology and quantity of the precipitated phase, some alloys can also be treated with multiple stages of aging.
Le malattie sono trattate con farmaci con un ampio spettro di azione, che distruggono l'agente causale del problema, accelerano il ripristino dei tessuti interessati e rafforzano il sistema immunitario.
Diseases are treated with drugs with a wide spectrum of action, which destroy the pathogen of the problem, accelerate the restoration of affected tissues and strengthen the immune system.
Pertanto, le sopracciglia trattate con gel sembrano attraenti e assolutamente naturali.
Therefore, gel-treated eyebrows look attractive and absolutely natural.
1CORINZI 12:23 e quelle parti del corpo che riteniamo meno onorevoli le circondiamo di maggior rispetto, e quelle indecorose sono trattate con maggior decenza,
23 and those that we think to be less honourable of the body, around these we put more abundant honour, and our unseemly things have seemliness more abundant,
Le acque reflue generate durante il processo di fusione fluiscono nel serbatoio di sedimentazione e vengono trattate con l'elettrolito;
The wastewater generated during the smelting process flows into the sedimentation tank and is treated with the electrolyte;
La testa e il collo sono protetti con un fazzoletto, le parti esposte del corpo sono trattate con repellenti.
The head and neck are protected by a handkerchief, open parts of the body are treated with repellents.
In primo luogo, le eruzioni cutanee sulle mani sono state trattate con un unguento solforico, quindi le placche sono apparse sulle curve dei gomiti, coprivano il petto e la schiena.
First, rashes on the hands were treated with sulfur ointment, then plaques appeared on the bends of the elbows, covered the chest and back.
In caso di infestazione massiva da pulci e all’inizio delle misure di controllo, tali aree vanno trattate con un insetticida apposito e regolarmente pulite con un aspirapolvere.
In case of a massive flea infestation, and at the beginning of the control measures, these areas should be treated with a suitable insecticide and then vacuumed regularly.
Le auto che sono state precedentemente trattate con un composto protettivo sono in grado di affascinare con splendore e luminosità.
Cars that have previously been treated with a protective compound are able to captivate with shine and radiance.
Queste zone, in caso di infestazioni massive e all’inizio del trattamento antiparassitario, dovrebbero essere trattate con un insetticida ambientale apposito e regolarmente ripulite con un aspirapolvere.
In case of massive flea infestation and at the beginning of the control measures, these areas should be treated with a suitable environmental product and then vacuumed regularly.
Questa ipotesi è stata rafforzata da un eccesso di accumulo di urea e da una diminuzione della concentrazione di ammonio nelle piante trattate con NBPT.
This hypothesis was reinforced by an over-accumulation of urea and a decrease in ammonium concentration in NBPT-treated plants.
Se trattate con l'offerente più basso è meglio aggiungere qualcosa per il rischio che correte.
If you deal with the lowest bidder it is well to add something for the risk you run.
Se la flora batterica è attaccata, le aree interessate della pelle devono essere trattate con agenti antibatterici e antisettici locali.
If bacterial flora is attached, the affected areas of the skin should be treated with local antibacterial and antiseptic agents.
Durante il secolo scorso, milioni di persone sono state trattate con i nostri farmaci.
During the past century, millions of people have been treated with our therapies.
Le cellule leucemiche trattate con questo composto si trasformano in normali globuli bianchi.
Leukemia cells treated with this compound turn into normal white blood cells.
Sono state le prime a essere trattate con gli ultrasuoni mirati.
They were the first to be treated by focused ultrasound.
Secondo le nostre migliori stime attuali, possiamo salvare vite, applicando ai letti delle zanzariere trattate con insetticida di lunga durata, per poche migliaia di dollari.
On our current best estimates, we can save a life by distributing long-lasting insecticide-treated bed nets for just a few thousand dollars.
perché commenti del genere possono ferire, ed essere sicuri che le persone dalla pelle scura siano sempre trattate con rispetto e gentilezza".
And to understand why comments like this are hurtful, and to make sure that people with dark skin are always treated with respect and kindness."
E sappiamo che le poliziotte sono trattate con la stessa forza riservata ai loro colleghi uomini, e a volte anche maggiore, eppure hanno più successo nel sedare atteggiamenti violenti o aggressivi in generale.
And we know that policewomen are met with the same rates of force as their male counterparts, and sometimes more, and yet they're more successful in defusing violent or aggressive behavior overall.
Ogni 30 secondi un paziente muore per malattie che potrebbero essere trattate con la rigenerazione o la sostituzione dei tessuti.
Every 30 seconds a patient dies from diseases that could be treated with tissue regeneration or replacement.
0.66482520103455s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?